Aus einer Geld-versprechenden Kettenmail entnommen von Olaf Nowacki, Autor unbekannt.
Dienstag, 9. Februar 2010
Die Göttin des Füllhorns
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Aus einer Geld-versprechenden Kettenmail entnommen von Olaf Nowacki, Autor unbekannt.
http://en.wikipedia.org/wiki/Abundantia
AntwortenLöschen"[T]he personification of luck, abundance and prosperity, and was also the guardian of the cornucopia – the horn of plenty. It was with this that she distributed food and money."
Übersetzung: Die Personifizierung von Glück, Überfluss, Erfolg und Wohlstand. Sie war die Hüterin des Füllhorn, mit dem sie Essen und Geld verteilte.
Google liefert zahlreiche Bilder, alle recht ähnlich:
http://images.google.com/images?q=abundia
Unter anderem gibt es eine Version einer spanischen Künstlerin:
http://www.creandotuvida.com/Reportaje_Vanesa_Martinelli.html
Im Englischen gibt es das Wort "abundant", wird übersetzt mit "ergiebig", "mächtig", "reichlich", "in Hülle und Fülle".
AntwortenLöschenQuelle: http://dict.leo.org/ende?&search=abundant